tradition是什么词性 春节习俗英语是什么
推荐答案
tradition这个英文单词是一个名词,它的中文意思是传统;传统的信仰,风俗。
列举几个例句如下
His music is an integration of tradition and new technology.他的音乐结合了传统和新技术。
In his work we see the collision of two different traditions.意思是在他的作品中我们看到两种不同传统的碰撞。
其他回答
春节习俗英语是什么春节习俗用英语表述:
1、Chinese New Year custom;
2、Spring Festival custom;
我国过年历史悠久,在传承发展中已形成了一些较为固定的习俗,有许多还相传至今,如买年货、扫尘、贴对联、吃年夜饭、守岁、拜岁、拜年、舞龙舞狮、拜神祭祖、祈福攘灾、游神、押舟、庙会、游锣鼓、游标旗、上灯酒、赏花灯等。传统的节日仪式与相关习俗活动,是节日元素的重要内容,承载着丰富多彩的节日文化底蕴。
扩展资料:
自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。通过各类这些国家的印刷和电子媒体,英语已成为国际主导语言之一,在许多地区和专业的环境下的语言也有主导地位,例如科学、导航和法律。
英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一。与英语为母语的人相比,将其作为第二语言学习的人更多。
它是英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的母语,在加勒比海、非洲和南亚被广泛使用。它是联合国、欧洲联盟以及许多其他世界和区域国际组织的官方语言之一。
春节、元宵节的习俗用英文翻译
元宵节习俗英语Customs of Yuanxiao(Filled round balls made of glutinous rice-flour for Lantern Festival)。
元宵节风俗:闹花灯、踩高跷、吃元宵、舞狮顷败氏子、猜灯谜、游龙灯、迎紫姑、放烟花、扭秧歌、打太平鼓等。
1、闹花灯:闹花灯是元宵节传统节日习俗,始于西汉,兴盛于隋唐。隋唐以后,历代灯火之风盛行,并沿袭传于后世。而正月十五,又是一年一度的闹花灯放烟火的高潮。
2、踩高跷:踩高跷技艺性强,形式活泼多样,由于演员踩跷比一般人高,便于远近观赏,而且流动方便无异于活动舞台,因此深受群众喜爱。
3、吃元宵:正月十五吃元宵,“元宵”作为食品,在中国也由来已久。宋代,民间即流行一种元宵节吃的新奇食品。这种食品,最早叫“浮元子”后称“元宵”,生意人还美其名曰“元宝” 。北方“滚”元宵,南方“包”汤圆,这是两种做法和口感都不同的食品。
4、舞狮子:舞龙舞狮,是中国民间传统习俗。舞龙又称耍龙灯、 龙灯舞。龙是古老的图腾,传说龙能行云布雨、消灾降福枯族,象征祥瑞,所以以舞龙的方式来祈求平安和丰收就成为全国各地的一种习俗。
5、猜雀散灯谜:猜灯谜又称打灯谜,是中国独有的富有民族风格的一种传统民俗文娱活动形式,是从古代就开始流传的元宵节特色活动。
用英语说春节习
1、俗扫尘 So dust
2、贴春联 New Year paste
3、年画 a New Year picture
4、守岁 Shousui :to stay up late or all night on New Year's Eve; to see the Old Year out and the New Year in
5、爆竹 Firecrackers
6、拜年 New Year:to pay someone a courtesy call on New Year's Day or shortly thereafter
用英语说元宵节习俗
1、
Eating Tangyuan is an important tradition for the Lantern Festival. Tangyuan, also know as yuanxiao, is a Chinese food made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and is then cooked and served in boiling water.
(翻译)吃汤圆是元宵节的一项重要习俗。汤圆,又名"元宵",是由糯米粉等做的球形食品,一般有馅料,煮熟带汤吃。
2、
Traditionally, the balls come stuffed with sweet black sesame paste, although the fillings can vary. Tangyuan are eaten during Lantern Festival because of a homophone for union.
(翻译)通常用黑芝麻做馅,但又不仅限于黑芝麻。据说元宵象征合家团圆美好,吃元宵意味着新的一年合家幸福、团团圆圆,所以正月十五元宵必备。
3、
Decorating and hanging lanterns is the main tradition of the festival, with lanterns big and small hung around households, parks, streets and other public spaces. Red lanterns of various shape and type will attract countless visitors to watch.
(翻译)正月十五赏花灯是元宵节必有的另一项习俗。人们把大大小小的花灯悬挂于家门口、公园、街道或者其他公共场所。各式各样的红灯笼将会吸引无数的游客前来观赏。